I like saying "Soy espalda" to my Spanish speaking friend, bugs the hell out of him. It means "I'm back" but uses the Spanish word for the body part instead of someone's presence.
I really like preserving english word order and just swapping out words for their lowest string distance portuguese equivalents, especially false cognates. I also forcefully transform english -ing and -er words into portuguese equivalents or completely new words if necessary. Everything comes out hilariously backwards and almost but not quite nonsensical, tortured yet parseable with mental error correction, like some portuguese newspeak. I especially like rendering book, movie and video game titles this way, especially to my english speaker friends who consume all this content in native english and aren't used to or look down on their translated portuguese versions.
I also really enjoy assembling portuguese words out of japanese phonemes. The pronunciation of japanese and portuguese is remarkably similar and I often find that even the most innocuous japanese vocabulary sounds like portuguese slang or swear words. Sometimes they sound like complete portuguese sentences. The full names of actual japanese people can sometimes be literally transcribed into extremely unfortunate portuguese sentences. Just imagine the amount of bullying targeted at Brazil's immense japanese immigrant population. At least one japanese word -- shoppai -- sounds to me like an english verb but with portuguese conjugation and my brain can't decide whether the radical is shop as in buy or shop as in photoshop, and it's such an archaic imperative first person plural conjugation I can't help but mentally imagine a catholic priest commanding his flock to digitally edit images during a church sermon. And that's the least offensive example I remember off the top of my head.
There used to be a website that would repeatedly pass a body of text through machine translation back and forth until it stabilized on some hilariously distorted result. I wish I could remember the domain name.
That just calls for the purchase of 2 copies and the application of the learnings inside. A near infinite source of inside jokes. I know well who I have to make.
"Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect."